兄弟の概念
疑問
日本で「あなた兄弟いる?」と聞かれたら、たとえ姉しか居なくても「うん、姉が1人」と答えるだろう。
では、英国で「あなたbrotherいる?」と聞かれて、姉しか居ない場合は、「いない」と答えるのだろうか。
日本語でも英語でも、兄弟と姉妹を区別している、という点が共通しているのも興味深い。これは、世界中の言語で多く見られることなのだろうか。
兄と弟を両方ともbrotherと表現する英語圏は、不便を感じないのか。(o[e]lder, youngerを付けるのでは長すぎるし)
英語圏では、兄と弟をそもそもそれほど区別しないのでしょうか。例えば、日本でもイトコをいちいち父方・母方などと区別したりしないように。
2006.12.21(木)