空の便
日本語
テレビのニュースで、飛行機(旅客機)のことを「空の便」と表現するのは何か理由があるのでしょうか。日常会話では「空の便」なんてまず言わないし。実は「飛行機」は差別用語で使ってはいけないとかあるのか?
それとも、飛行機だけじゃなくてヘリコプターや飛行船も含めた広範な飛行物体を指す表現のつもりなのか?
もっとも、別にテレビでも「飛行機」とも言ってましたっけ?
飛行機は旅客定期便以外にも戦闘機や自家用機もあるから、とかのこだわりなのだろうか。そしたら航空便とか言えばいいような気がするが、それじゃ「空の便」でも似たようなものか。
2007.8.18(土)